HOME → What We Do → Localization Services

Marcom/PR Support Services

Marketing Material Translation

A number of documents and materials are used for marketing activities. Most vendors sell their products or services in Japan by using translated materials. However, direct translation may not work in most cases in the Japanese market. Rewriting or contextual translation is needed to reach to Japanese customers. M&L provides localized materials by aligning our marketing services with our translation services with sufficient understanding of customer's products or services. M&L marketing material translation offers translation (E to J, J to E) and rewriting for the following materials or documents:

  • Press releases
  • Web contents
  • Company profile
  • Product / service data sheets
  • Case study data sheets
  • Solution guides

  • Business white papers
  • Presentation materials
  • Event reports
  • Legal documents
  • Event invitations
  • Internal announcements or letters
  • Media articles
  • Demo videos (including scripting)
  • Social media contents
  • Blog contents
  • Business correspondences/ emails

Product manuals, technical while papers, users guides and other technical documents are translated by the Localization Services.  More>>